Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский Мальчевская читать онлайн

Краткое изложение книги: Этот уникальный сборник упражнений, созданный опытным переводчиком и педагогом Еленой Мальчевской, представляет собой ценный ресурс для студентов, преподавателей и профессионалов, занимающихся переводом гуманитарных текстов. В книге содержится тщательно подобранный материал, который охватывает широкий спектр тем и жанров, предоставляя возможность освоить нюансы перевода с английского языка на русский. Основные разделы книги: 1. Введение в теорию перевода: в первых главах книги читателю предлагается краткое, но емкое введение в теорию перевода. Здесь рассматриваются основные концепции и принципы перевода гуманитарных текстов, обсуждаются сложности и типичные ошибки, с которыми сталкиваются переводчики. Этот раздел помогает заложить теоретическую базу, необходимую для выполнения практических упражнений. 2. Литературные тексты: перевод литературных произведений требует особого мастерства, так как необходимо передать не только смысл, но и стиль автора. В этом разделе представлены тексты различных жанров: от прозы и поэзии до драматургии. Каждый текст сопровождается упражнениями, направленными на развитие навыков интерпретации и передачи стилистических особенностей оригинала. 3. Философские и социологические тексты: гуманитарные науки часто оперируют сложной терминологией и абстрактными понятиями. В данном разделе читатели найдут тексты, требующие глубокого понимания и аккуратного подхода к переводу. Упражнения помогут отточить умение работать с философскими и социологическими концепциями, а также научат использовать точные термины на русском языке. 4. Исторические и культурологические тексты: перевод текстов, связанных с историей и культурой, требует знания контекста и умения работать с культурными реалиями. Этот раздел содержит разнообразные материалы, которые помогут читателю научиться передавать культурные особенности и исторические факты без искажений. Включенные упражнения способствуют развитию навыков контекстуального перевода. 5. Научные и образовательные тексты: в этом разделе рассматриваются тексты из области науки и образования. Читатели научатся правильно переводить научные статьи, учебные материалы и исследовательские работы, избегая типичных ошибок и сохраняя академический стиль оригинала. Упражнения нацелены на отработку навыков использования научной терминологии и структурирования текста. Практические задания и кейсы: каждый раздел книги содержит многочисленные практические задания и кейсы, которые позволяют закрепить теоретические знания и развить практические навыки. Упражнения варьируются по уровню сложности: от базовых заданий для начинающих до сложных текстов для опытных переводчиков. В конце каждого раздела приведены ответы и комментарии, которые помогут читателю самостоятельно проверить и проанализировать свои работы. Приложения и дополнительные материалы: в книге также представлены полезные приложения, включающие словари терминов, глоссарии и справочные материалы, которые помогут при выполнении упражнений и повседневной переводческой деятельности. Дополнительные материалы предоставляют полезную информацию о современных тенденциях в области перевода и советах по использованию различных инструментов и ресурсов для перевода. Заключение: сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский Елены Мальчевской - это незаменимый инструмент для всех, кто стремится углубить свои знания в области перевода и повысить свою профессиональную компетентность. Благодаря разнообразию представленных текстов и тщательно разработанным упражнениям, книга станет надежным спутником на пути к мастерству в переводе гуманитарных текстов. Погрузитесь в захватывающий мир знаний, вопросов и ответов, представленных на портале - Учебник-книга-читать.ком. Здесь доступны онлайн учебники (не ГДЗ, не решебники) и учебные пособия, обогащающие ваш интеллект. Пользуйтесь уникальной возможностью скачать материалы (не pdf, не пдф) для изучения в любое удобное время, абсолютно бесплатно. Наш ресурс гордится разнообразием образовательных ресурсов, предназначенных для студентов и школьников.
Нумерация страниц: стр.1-2, стр.3-4, стр.5-6, стр.7-8, стр.9-10, стр.11-12, стр.13-14, стр.15-16, стр.17-18, стр.19-20, стр.21-22, стр.23-24, стр.25-26, стр.27-28, стр.29-30, стр.31-32, стр.33-34, стр.35-36, стр.37-38, стр.39-40, стр.41-42, стр.43-44, стр.45-46, стр.47-48, стр.49-50, стр.51-52, стр.53-54, стр.55-56, стр.57-58, стр.59-60, стр.61-62, стр.63-64, стр.65-66, стр.67-68, стр.69-70, стр.71-72, стр.73-74, стр.75-76, стр.77-78, стр.79-80, стр.81-82, стр.83-84, стр.85-86, стр.87-88, стр.89-90, стр.91-92, стр.93-94, стр.95-96, стр.97-98, стр.99-100, стр.101-102, стр.103-104, стр.105-106; стр.107-108, стр.109-110, стр.111-112, стр.113-114, стр.115-116, стр.117-118, стр.119-120, стр.121-122, стр.123-124, стр.125-126, стр.127-128, стр.129-130, стр.131-132, стр.133-134, стр.135-136, стр.137-138, стр.139-140, стр.141-142, стр.143-144, стр.145-146, стр.147-148, стр.149-150, стр.151-152, стр.153-154, стр.155-156, стр.157-158, стр.159-160, стр.161-162, стр.163-164, стр.165-166, стр.167-168, стр.169-170, стр.171-172, стр.173-174, стр.175-176, стр.177-178, стр.179-180, стр.181-182, стр.183-184, стр.185-186, стр.187-188, стр.189-190, стр.191-192, стр.193-194, стр.195-196, стр.197-198, стр.199-200, стр.201-202, стр.203-204, стр.205-206, стр.207-208, стр.209-210, стр.211.